Skip navigation

The audio-visual text: subtitling and dubbing different genres

The audio-visual text: subtitling and dubbing different genres

Pettit, Zoë ORCID logoORCID: https://orcid.org/0000-0002-1909-8947 (2004) The audio-visual text: subtitling and dubbing different genres. Meta, 49 (1). pp. 25-38. ISSN 0026-0452 (doi:10.7202/009017ar)

Full text not available from this repository.

Abstract

This article explores the complexity of the audio-visual text, comprised of both verbal and non-verbal components, and how this impacts upon foreign language subtitling and dubbing. Reference is made to a selection of audio-visual genres: the film, television series, news programme and documentary, in order to demonstrate the extent to which a particular genre influences translation. This article examines the interaction between language and image, between the verbal (concentrating on the spoken word) and the non-verbal (with specific reference to gesture and vocal intonation). The multi-semiotic nature of the audio-visual medium is stressed throughout.

Item Type: Article
Additional Information: Special Edition of Meta: Audiovisual translation
Uncontrolled Keywords: audio-visual genres, cultural signs, dubbing, non-verbal, subtitling
Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics
Pre-2014 Departments: School of Humanities & Social Sciences
School of Humanities & Social Sciences > Applied Linguistics Research Group
School of Humanities & Social Sciences > Department of Languages & International Studies
Related URLs:
Last Modified: 13 May 2019 23:20
URI: http://gala.gre.ac.uk/id/eprint/4958

Actions (login required)

View Item View Item