Skip navigation

Translated gain: colonial power as an agent of postcolonial conquests

Translated gain: colonial power as an agent of postcolonial conquests

Adeyemi, Sola (2013) Translated gain: colonial power as an agent of postcolonial conquests. In: 2013 Classical Association Conference, 3-6 April 2013, University of Reading, UK. (Unpublished)

Full text not available from this repository.

Abstract

This paper examines how classical works translated and adapted by postcolonial writers expose the rebelliousness in and of Greek plays/playwrights as they highlighted the contradictions in the Greek state. In dramas such as Tegonni: an African Antigone (an adaptation of Sophocles’ Antigone) and Women of Owu (Euripides’ Trojan Women), Nigerian writer breached the frontiers of contemporary cultural discourse to provide an insight into how Greek classical postures influenced and generated an impact into the understanding of cultural relationships and the formation of society in colonial Nigeria. This phenomenon was most directed in the dismantling and erection of recognized physical, psychological and political frontiers during the British colonial experiments in the country.

Item Type: Conference or Conference Paper (Paper)
Additional Information: Presented within the Frontiers strand.
Uncontrolled Keywords: postcolonialism, classical literature, translation, adaptations
Subjects: P Language and Literature > PL Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania
P Language and Literature > PN Literature (General)
Pre-2014 Departments: School of Humanities & Social Sciences > Creative Writing, Poetry and Performing Arts Research Group
School of Humanities & Social Sciences > Creative, Critical & Communication Studies
School of Humanities & Social Sciences > Department of Communications & Creative Arts
Related URLs:
Last Modified: 14 Oct 2016 09:25
URI: http://gala.gre.ac.uk/id/eprint/10265

Actions (login required)

View Item View Item