Items where Author is "Serban, Adriana"
![]() | Up a level |
audiovisual translation
Pettit, Zoë (2012) Translating "Tsotsi" for the screen. In: Audiovisual Translation in Close-Up: Practical and Theoretical Approaches. Peter Lang, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, pp. 75-91. ISBN 978-3-0343-1151-9 (pbk), 978-3-0351-0349-6 (ebk)
Pettit, Zoë (2008) Le sous-titrage: le rôle de l'image dans la traduction d'un texte multimodal. In: La traduction audiovisuelle: approche interdisciplinaire du sous-titrage. Traducto . Groupe De Boeck, Bruxelles, Belgium, pp. 101-111. ISBN 978-2-8041-5929-0
code-switching
Pettit, Zoë (2012) Translating "Tsotsi" for the screen. In: Audiovisual Translation in Close-Up: Practical and Theoretical Approaches. Peter Lang, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, pp. 75-91. ISBN 978-3-0343-1151-9 (pbk), 978-3-0351-0349-6 (ebk)
dubbing
Pettit, Zoë (2012) Translating "Tsotsi" for the screen. In: Audiovisual Translation in Close-Up: Practical and Theoretical Approaches. Peter Lang, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, pp. 75-91. ISBN 978-3-0343-1151-9 (pbk), 978-3-0351-0349-6 (ebk)
English-French
Pettit, Zoë (2008) Le sous-titrage: le rôle de l'image dans la traduction d'un texte multimodal. In: La traduction audiovisuelle: approche interdisciplinaire du sous-titrage. Traducto . Groupe De Boeck, Bruxelles, Belgium, pp. 101-111. ISBN 978-2-8041-5929-0
genre
Pettit, Zoë (2008) Le sous-titrage: le rôle de l'image dans la traduction d'un texte multimodal. In: La traduction audiovisuelle: approche interdisciplinaire du sous-titrage. Traducto . Groupe De Boeck, Bruxelles, Belgium, pp. 101-111. ISBN 978-2-8041-5929-0
multimodality
Pettit, Zoë (2008) Le sous-titrage: le rôle de l'image dans la traduction d'un texte multimodal. In: La traduction audiovisuelle: approche interdisciplinaire du sous-titrage. Traducto . Groupe De Boeck, Bruxelles, Belgium, pp. 101-111. ISBN 978-2-8041-5929-0
South African film
Pettit, Zoë (2012) Translating "Tsotsi" for the screen. In: Audiovisual Translation in Close-Up: Practical and Theoretical Approaches. Peter Lang, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, pp. 75-91. ISBN 978-3-0343-1151-9 (pbk), 978-3-0351-0349-6 (ebk)
subitling
Pettit, Zoë (2012) Translating "Tsotsi" for the screen. In: Audiovisual Translation in Close-Up: Practical and Theoretical Approaches. Peter Lang, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, pp. 75-91. ISBN 978-3-0343-1151-9 (pbk), 978-3-0351-0349-6 (ebk)
subtitling
Pettit, Zoë (2008) Le sous-titrage: le rôle de l'image dans la traduction d'un texte multimodal. In: La traduction audiovisuelle: approche interdisciplinaire du sous-titrage. Traducto . Groupe De Boeck, Bruxelles, Belgium, pp. 101-111. ISBN 978-2-8041-5929-0
translation strategies
Pettit, Zoë (2012) Translating "Tsotsi" for the screen. In: Audiovisual Translation in Close-Up: Practical and Theoretical Approaches. Peter Lang, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, pp. 75-91. ISBN 978-3-0343-1151-9 (pbk), 978-3-0351-0349-6 (ebk)
Tsotsi
Pettit, Zoë (2012) Translating "Tsotsi" for the screen. In: Audiovisual Translation in Close-Up: Practical and Theoretical Approaches. Peter Lang, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, pp. 75-91. ISBN 978-3-0343-1151-9 (pbk), 978-3-0351-0349-6 (ebk)

